The DECK | Coworking Space in Osaka

View Original

Taishi Town Tour 11th April

Town where Prince Shotoku, who laid the foundations of the Constitution of Japan, is laid to rest

太子まいり"TAISHI MAIRI"Anniversary of the death of Prince Shotoku

EVENT: 大乗会式 “Daijyoueshiki”
This festival is the biggest festival in Taishi Town and is associated with Prince Shotoku, who laid the foundations for the Constitution of Japan.
11am-12pm
Date:Thursday 11th April
Location:叡福寺 “EIFUKUJI Temple” Taishi Town, Osaka

Place and date of departure.

待ち合わせ場所と時間

Thursday 11th April 2024, 10am at The DECK. The DECK community Coordinator Fumi will take you all by her car to Taishi Towm.

日本人参加者は叡福寺の駐車場に11時前に着くように直接車でご移動ください。

Participants.

デジタルノマドの参加者はこちら

Patrick Bollenbach

(パトリックさん カナダ出身)

Nicole Francisco

(ニコルさん パナマ出身)

Steve Wellman

(スティーブさん カナダ出身)

日本人の参加者はこちら

Masaaki Yoshikawa( (株)Human Hub Japan代表 吉川 正晃さん)

Youichi Watanabe(ヒトツナギ代表/コワーキング&シェアオフィスCOMMUNE 渡辺 葉一さん)

Ayaka Ueura(コワーキング&シェアオフィスCOMMUNE運営スタッフ 渡辺 絢加さん)

Fumi Mukai(The DECK)

3 foreigners 4 Japanese Total 7 (4 men, 3 women) 

外国人3名 日本人4名 合計7名 (男性4名 女性3名)

City Hall staff, local guide and local resident who are fluent in English are waiting for you all to arrive.

市役所職員と、地元のガイドさん、英語が堪能な町人のかたがみなさんのお越しを待ってくださっています。11時前に叡福寺境内の階段下駐車場で待ち合わせです。日本人の参加者は各自車でお越しください。

From 11am until before noon at Eifukuji Temple to deepen knowledge about the history of Taishi Town and Japan.

11時から12時前まで叡福寺にて太子町と日本の歴史について知識を深めます。

以下は、太子町観光ガイドブックの叡福寺・西方院の説明部分の英訳です。
又、現地で、英文のTaishi Town Travel Bookをお渡しします。

The following is an English translation of the explanation of Eifukuji Temple and Seihoin Temple in the Taishi Town Travel Guidebook.
You will also receive a copy of the Taishi Town Travel Book in English at the site.

叡福寺(磯長山叡福寺)
Eifukuji (Shinagasan Eifukuji)
寺伝では、推古30年(622年)聖徳太子の御廟を守護し、永く追福を営むために一堂を構えたのが始まりとされており、神亀(じんき)元年(724年)聖武天皇の勅願により伽藍が造営されました。

According to temple's chronicle, the temple was originally established in the year of 30 of Suiko period, i.e. 622 AD to protect the mausoleum of Prince Shotoku to hold a memorial service for him for long. The temple’s praying hall  was built in the first year of the Jinki Era (724) at the request of Emperor Shomu. 

その後、東の伽藍を転宝輪寺、西の伽藍を叡福寺と称したと伝えられています。     

Later on, it is said that the eastern temple complex was named Tennpōrin-ji and the western one Eifuku-ji.

12世紀後半には平重盛によって堂塔の大修理が行われますが、天正2年(1570余年)織田信長の兵火によって全山消失します。

In the late 12th century, the pagoda was extensively repaired by Taira no Shigemori, but the entire buildings in the mountain was destroyed and burnt down by the solders of Oda Nobunaga in Tensho 2 (1570).

その後、慶長8年(1603年)豊臣秀頼による聖霊殿の再建を契機に伽藍の再興が始まり、江戸時代中期までに金堂、多宝塔などが再建され、現在の伽藍の姿に整備されました。

Then, in Keicho 8, i.e, 1603, Toyotomi Hideyori rebuilt the Seireiden (Hall of the Holy Spirit), which was the start of the rebuilding of the temple complex, and by the middle of the Edo period, the Kondo (main hall) and the Tahoto (pagoda) had been rebuilt, giving the temple its current appearance.

平安時代には嵯峨天皇を始め、多くの天皇・皇族が参詣しており、また、日本仏教の祖とも言う聖徳太子の墓所があることから、空海、親鸞、日蓮、一遍、良忍、証空など新仏教の開祖となった僧たちもこの寺に参籠しました。 

During the Heian period, many emperors and members of the royal family, including Emperor Saga, paid homage to the temple, and as the tomb of Prince Shotoku was there, the founders of various Japanese Buddhism, had visited here for worshiping. Monks who became the founders of the new Buddhism, such as Kukai, Shinran, Nichiren, Ippen, Ryonin and Shokoku, also visited here for worshiping. 

聖霊殿 国指定重要文化財(昭和52年) 
Seiryouden (Hall of the Holy Spirit), National Important Cultural Property since 1977 (Showa 53).


聖霊殿は太子堂とも呼ばれ、聖徳太子十六歳植髪等身の像が祀られております。この像は後鳥羽 天皇が文治3年(1187年)に臨幸の時、宮中にあったこの像を下賜されたものと伝えられております。
This statue is said to have been given at the time of Emperor Go-Toba when he visited this place in 1187 (era of Bunji 53). The statue was originally placed at the rotal palace.  

また孝養像と呼ばれ、このお姿で父君用命天皇のご病気平癒の祈願をされたと伝えられております。

It is also known as the statue of filial piety, and it is said that he prayed for his father, Emperor Youmei, to be cured from his illness in this style. 

慶長8年(1603年)後陽成天皇の勅願によって、豊臣秀頼が伊藤左馬頭則長を奉行として再建されました。
It was rebuilt by Toyotomi Hideyori in 1603, imperial era Keichou 8, at the request of Emperor Goyozei, with Ito Samanokami Norinaga as magistrate.

多宝塔、国指定重要文化財昭和52年
Tahoutou, Buddhistic architecture style, a nationally designated important cultural property, registered in Show ear 52, i.e.,1977.

承応(じょうおう)元年(1652年)江戸の人、三谷三九郎によって再建されました。
It was rebuilt in 1652, imperial era Jyouou the 1st , by Mitani Sankuro who lived in the historical era of Edo.

本尊は東面に釈迦・文殊・普賢の三尊像、西面に金剛界の大日如来を安置し、4本の柱には四天王の像が描かれております。

The main deity is enshrined on the eastern face with the three images of Sakyamuni, Monju and Fugen, and Dainichi Nyorai of the golden world on the western face, with the four pillars depicting the images of the Four Heavenly Kings.

金堂 府指定文化財(平成13年)
Kondou, a hall where principal image is enshrined.
Prefecturally designated cultural property (2001, in the imperial era of the 13th).

本尊には身の丈90センチメートルの如意輪観音の像が祀られており、両側の脇侍は不動明王と愛染明王で、ともに弘法大師の作と伝えられています。
The main deity is a 90 cm tall statue of Nyoirin Kannon, flanked on both sides by Fudo Myoo and Aizen Myoo, both said to have been created by Koubou-Daishi.

享保17年(1732年)に再建されました。
It was rebuilt in 1732 (imperial era of Kyoho 17).

西方院(南向山西方院)
Sai’hou-In (Nankouzan Sai’hou-In)

寺伝によれば、 聖徳太子の死後にその乳母であった月益姫、(蘇我馬子の娘)、日益姫(小野妹子の娘)、玉照姫(物部守屋の娘)が 剃髪してその間を善信・禅蔵、恵善と改め、 剃髪して、太子の遺髪を収めて、その冥福を祈ったのが始まりとされています。
According to temple history, after the death of Prince Shotoku, his nanny Princess Tsukimasu, (daughter of Soga no Umako), Princess Himasu (daughter of Ono no Imoko) and Princess Tamateru (daughter of Mononobe Moriya) shaved their hairs and changed their names to Zenshin, Zenzou and Keizen. It is also believed that here as a place to house the hair of the Shoutoku Taishi and peple pray for his repose.

当初は、法楽寺と呼ばれていましたが、その後荒廃し、江戸時代の寛永16年(1639年) 蓮誉壽性尼(れんよじゅしょうに)が西方院として再興されたされています。
Originally temple was called Houraku-ji, it, however, later fell into dilapidation and was rebuilt as Seiho-in by Renyo Jusho-ni in 1639, kan'ei era 16) during the historical  period of Edo (1639-1868).

本尊は、聖徳太子の作と伝えあれる阿弥陀如来と恵心僧都(そうづ)と伝える十一面観音菩薩像です。
The principal image is the Amida Nyorai, said to have been created by Prince Shotoku, and the eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy), said to have been created by Sozu Keishin.

伽藍の南側に三尼公の御廟とされる三基の擬灰岩(ぎょうかいがん)製多層等があります。
To the south of the temple, complex of three multi-storey, limestone mausoleums believed to be the tombs of the three nuns.

After touring Eifukuji Temple, visitors will visit the former Yamamoto Sue Residence, which has been designated a National Important Cultural Property.

叡福寺を巡ったあとは国の重要文化財にも指定された旧山本スエ邸を見学します。

The former Yamamoto Sue residence is a very large, historic old house, but no one is staying there now. It is therefore likely to be dark and dusty, but city hall staff will provide you with slippers so you can go inside.

旧山本スエ邸はとても広く歴史的な古民家ですが、今は誰も住んでいません。そのため暗く埃っぽい可能性が高いですが、市役所職員さんがスリッパを用意してくれますので、中に入ってみましょう。

After visiting the old house, visitors go to Saihouin, the oldest nunnery in Japan.

古民家を見学した後は、日本最古の尼寺である西方院を訪れます。

Saihouin, Mr Soga who is a chief priest of a Buddhist temple, and the secretary-general of the Council of Social Welfare, Mr Tateishi, are waiting for you all to come.

西方院の蘇我住職と、社会福祉協議会の事務局長立石さんが皆さんのお越しを待ってくださっています。

Here you will eat a beautiful Japanese lunch with the locals.

ここで地元のみなさんと一緒に美しい日本料理のお弁当を食べます。

Over lunch, you, as digital nomads, will share your experiences from visiting different countries.

ランチを食べながら、デジタルノマドであるみなさんが様々な国を訪れて体験してきたことを共有していただきます。

If you had 30 million yen, what kind of facility would you renovate the former Sue Yamamoto residence into?

もしもあなたが3000万円を手にしたら、旧山本スエ邸をどのような施設にリノベーションしますか。

富士野 成利 Naritoshi Fujino

Taishi Town, Policy and General Affairs Department, Secretary Policy Division

He is a city hall employee who works with townspeople who love Taishi town. 

立石 賀則 Yoshinori Tateishi

Taishi Town Council of Social Welfare

head of the secretariat

The face of the town, listening to and solving the problems of the townspeople and doing everything possible to make their lives a little better.He is so popular that he talks a lot when he shops at the supermarket and it is difficult to reach the checkout counter.

磯 美月 Mizuki Iso

Belongs to the Tourism and Industry Section, Town Development Promotion Department, Taishi Town

She worked for five years in local welfare for the elderly until the year before last.
Currently mainly engaged in tourism promotion events and business start-up support.

山田 幸彦 Yukihiko Yamada

born in Hamamatsu 1956,  worked as commercial and investment banker in Japan, Thailand and India, worked as manufacturing engineer in UK, Eastern European countries and Morocco. Now settled down in Taishi-cho. Writing essays and articles mainly on Indian economy and industries as well as Indian cultures etc. English and German speaker.

蘇我 孝明 Koumei Soga

Japan's oldest nunnery, chief priest of a Buddhist temple

西方院 SAIHOUIN is the oldest nunnery in Japan, built by three of Prince Shotoku's nannies.

片本 憲一 Kenishi Katamoto

Former teacher at a public junior high school. Worked at a junior high school in Taishi for 12 years. After retirement, studied cultural heritage in postgraduate school. Has been employed as deputy director of the Takeuchi Kaido Historical Museum, and is currently a volunteer at three museums. He spends his days running east and west.

Confirmation for participants.

This project is supervised by The DECK and was realised with the full cooperation of the Taishi Town. Therefore, we ask for your cooperation in future projects in Taishi Town by giving us permission to take your photograph.

本企画はThe DECKが監修していますが、太子町および西方院協力のもとで実現しました。つきましては今後の太子町への協力として、写真撮影の許可をお願いいたします。

For enquiries about this project, please contact Fumi Mukai at The DECK.

本企画に対するお問い合わせはThe DECKの向井までお願いいたします。

------------------------------------------------------------

 The DECK株式会社

 向井 布弥

 〒541-0054 大阪市中央区南本町2-1-1本町サザンビル1F

 TEL: 06-6125-5627 

 Email: info@thedeck.jp

 URL: https://thedeck.jp

 English: https://en.thedeck.jp

------------------------------------------------------------